굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

카테고리 없음

韩翃《章台柳·寄柳氏》.《答韩翃》韩翃之爱妾柳氏

굴어당 2021. 4. 6. 23:15

[zhāng tái liǔ]

 

章台柳,是词牌名,又名“忆章台”。以韩翃《章台柳·寄柳氏》为正体,单调二十七字,五句三仄韵、一叠韵。主要代表作用有韩翃《章台柳·寄柳氏》等。

中文名章台柳 别 名忆章台 始兴年代唐代 典范词作《章台柳·寄柳氏》等 字 数二十七字

目录

 

章台柳词牌沿革编辑

章台:章台街是汉代长安的一条繁华街道名,因位于章台(战国秦宫中台名)之下而得名。旧时这里多妓院,后世用为妓院等地的代称。据唐孟棨《本事诗》和许尧佐《柳氏传》载,唐天宝进士韩翃与名妓柳氏相狎,柳氏原为豪富李生之妾,后因柳氏瞩意韩翃,李生便慷慨“以柳荐枕于韩”为妻了。别后韩翃曾赠柳氏《章台柳》词,以词的首句“章台柳”为词调名。 [1-2]

《章台柳》调见《词谱》卷一。又名《忆章台》。应别于《潇湘神》。 [3]

 

章台柳格律说明编辑

正体:单调二十七字,五句三仄韵、一叠韵。以韩翃《章台柳·寄柳氏》为代表。此调第一、二句常用叠句;第一句也可不押韵。 起二句亦可不用叠句,观柳氏作可见。另外、此调酷似《潇湘神》、《捣练子》之仄韵体。 [4-5]

变体:单调二十七字,五句三仄韵。以唐妓柳氏《章台柳·柳枝词》为代表。此词起句不用韵。 [5-6]

 

章台柳格律对照编辑

正体

格律对照例词:《章台柳·寄柳氏》

平中,平平!仄仄平平中中?仄仄平平仄仄平,仄中平中中平

章台,章台!昔日青青今在?纵使长条似旧垂,也应攀折他人。 [7] [5]

变体

格律对照例词:《章台柳·杨柳枝

平仄平,平平。仄仄平平仄平。仄仄平平仄仄平,仄仄平平仄平

杨柳枝,芳菲。可恨年年赠离。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪 [7] [5]

(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)

 

章台柳典范作品编辑

【唐】韩翃《章台柳·寄柳氏》

【宋】龚大明《章台柳·山居》

【明】陈霆《章台柳·感旧》 [8]

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

《答韩翃》是唐代诗人韩翃之爱妾柳氏回复韩翃的《寄柳氏》而作的一首诗。此诗以杨柳芳菲衬写长年离恨,表达了一种心灵的严重创伤,风格深沉凝重。

作品名称《答韩翃》 创作年代中唐 作品出处《全唐诗》 文学体裁七言古诗 作 者柳氏 题 材酬答诗

目录

 

答韩翃作品原文编辑

答韩翃

杨柳枝,芳菲节。可恨年年赠离别⑴。

一叶随风忽报秋⑵,纵使君来岂堪折⑶! [1]

 

答韩翃注释译文编辑

 

答韩翃作品注释

⑴“可恨”句:唐人有折柳赠别之俗。这里喻指韩翃长年分离,不得团聚。

⑵“一叶”句:《淮南子·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮。”

⑶“纵使”句:承上句谓处于危苦之中,随时可能发生变故,届时就属之他人了。《柳氏传》:“无何有蕃将沙吒利者,初立功,窃之柳氏之色,劫以归第,宠之专房。及(侯)希逸除左仆射入觐,翊得从行,至京师,己失柳氏所止,叹想不己。” [2]

 

答韩翃作品译文

杨柳枝在菲芬的春天,春意盎然,生气勃勃。可恨年年赠别离,美好的青春同美好的春光一同虚度,无法可找回来了。往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当看到这种情况,也是不堪攀折的了。 [2]

 

答韩翃创作背景编辑

柳氏与大历十才子之一的韩翃有一段富有传奇色彩的爱情故事。据唐人许尧佐柳氏传》和孟棨本事诗》记载,韩翃少负才名,孤贞静默,所与游者皆当时名士。一富家李生,负气爱才,因看重韩翃,遂将家中一歌姬柳氏赠与韩翃。安史之乱爆发,长安、洛阳两京陷落,士女奔骇。柳氏以色艳独居,恐不免,便落发为尼。不久,柳氏为蕃将沙吒利所劫,宠之专房。时韩翃为缁青节度使侯希逸府中书记。京师收复后,韩翃派人到长安寻柳氏,并准备了一白口袋,袋装沙金,袋上题了一首《寄柳氏》:“章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”当柳氏在长安接到这个口袋后,捧诗呜咽,写了此诗酬答。 [3]

 

答韩翃作品鉴赏编辑

此诗为作者回复韩翃的《寄柳氏》而作。柳氏答诗自比为“杨柳枝”,嵌一“柳”字,既双关姓氏而与韩词称“章台柳”之暗语相应,灵犀相通;着一“枝”字,又遥启第三句诉折柳赠别,离怨相思之情。“芳菲节”既回应韩词之“往日依依”,颇见追惜韶华坐逝,顾影自怜之意;而又对第四句写此时凋零之衰柳,起到了欲抑先扬的对比反衬作用,可谓匠心独运。当昔春日旖旎之际,伉俪蜜月之时,却年年离多合少,不无长恨。而此时失身蕃将,姿容憔悴,纵郎君不弃,欲续前好,而自己固深感自卑自愧,实不堪郎君再来“折”。末句回应韩词之结句,将其不幸身世,灵肉创伤,悲酸难言之隐,自惭形秽之情,写得极其深沉凝重而又含蓄不尽。 [4]

 

答韩翃作者简介编辑

柳氏,唐天宝(唐玄宗年号,742—756)至大历(唐代宗年号,766-779)间一位有见识的妇女,不甘作人姬妾,追求爱情自由,与当时“羁滞贫甚”的穷书生韩翃真心相爱,绘成了一场悲欢离合的故事,流传于世。一说安史之乱后,为蕃将沙吒利所劫,平卢节度使的部属许俊经造沙吒利之第,驱身仗义,夺柳氏归于韩翃