굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

카테고리 없음

(오서오경독본) 맹자집주 상 ,전병수 역,전통문화연구회

굴어당 2021. 8. 6. 18:40

(오서오경독본) 맹자집주 상 ,전병수 역,전통문화연구회

(오서오경독본)맹자집주 상

 

 

맹모삼천지교孟母三遷之敎의 주인공, 맹자孟子를 만나다
맹자는 전국시대戰國時代 인물로 유가철학儒家哲學을 대표하는 인물 중 하나이다. 현대인에게 맹자하면 떠오르는 키워드를 묻는다면 별다른 말이 없겠지만, ‘오십보백보五十步百步’?‘성선설性善說’?‘호연지기浩然之氣’?‘부동심不動心’?‘인의仁義’에 대해 묻는다면 모두 들어본 적 있다고 할 것이다. 이 말이 모두 ≪맹자孟子≫에서 나왔다.
공자孔子가 유학儒學의 창시자라면, 맹자는 유학의 홍보대사를 자처했다. 공자 사후 100여 년 뒤에 태어나 자사子思의 문인에게서 배운 그는, 어머니의 교육열을 바탕으로 성인聖人에 버금가는 아성亞聖으로 성장한다. 공자의 사상을 계승하고 발전시켜 그 이론을 ≪맹자≫에 남겼으며, 한漢나라 조기趙岐와 송宋나라 주희朱熹의 손을 거쳐 유학을 공부하는 자라면 누구나 이 책으로 시작을 삼게 되었다.

≪맹자孟子≫, 한국인의 의리심성義理心性과 통하다
송나라 주희朱熹는 기존 유학적 성과를 바탕으로 성리학性理學을 집대성하였다. ≪맹자≫는 그가 설정한 사서四書에 포함되어 한중일韓中日을 비롯한 동아시아 전역에서 관심을 받았다. 기존 오경五經 중심의 훈고학訓?學이 사서 중심의 의리학義理學으로 변화한 것이다.
고려高麗 말 우리나라에 유입된 성리학 역시 주희의 사서삼경四書三經 체제에 영향을 받아, 현재까지 ≪맹자≫의 사상과 내용을 언급한 수많은 글이 전한다. ≪맹자≫를 100독讀하면 문리文理가 난다는 말처럼, 이 책은 초학서初學書의 상징이자 전문연구서專門硏究書로서의 성격을 동시에 가진 불후의 명저名著라 하겠다.
종래從來의 연구성과를 반영한 완결판 ≪맹자≫ 번역서
≪맹자≫에 대한 연구는 한중일韓中日뿐 아니라 영미권英美圈에 이르기까지 폭넓게 이루어졌다. 우리나라에서 본격적인 ≪맹자≫ 연구는 16세기 이후부터 현재까지 경학론經學論?인성론人性論?정치론政治論?경제론經濟論 등 폭넓게 진행되어 왔다. ≪현토완역 맹자집주 상≫은 이와 같은 성과를 적극 반영하여 종래의 유의미有意味한 연구를 역주譯註에 포함시켜 독자의 이해를 도왔다.
원문原文에는 조선朝鮮 교정청校正廳의 ≪맹자언해孟子諺解≫와 율곡栗谷 이이李珥의 ≪맹자율곡언해孟子栗谷諺解≫를 반영하여 우리나라 전통 방식으로 현토懸吐하고, 필요에 따라 가감하였다. 또한 역자의 친절한 주석과 현대적인 번역을 가미하여 전문가를 포함한 일반 독자들까지도 쉽게 이해할 수 있는 번역을 지향하였다.

책 속으로
【성선性善】
“맹자가 세상에 큰 공로가 있는 것은 사람의 성性이 선善하다는 점을 말하였기 때문이다.”
- <≪맹자집주孟子集註 상上≫ <서설序說>> 중에서

【인의仁義】
왕이 말하였다. “수?께서 천리를 멀다 여기지 않고 오셨으니, 당신께서도 당연히 내 나라를 이롭게 할 방법이 있으시겠지요?” 맹자가 대답하였다. “왕께서는 하필 이利를 말씀하십니까. 이利 말고 인仁과 의義라는 것도 있습니다.”
- <≪맹자집주孟子集註 상上≫ <양혜왕梁惠王 상上>> 중에서

【오십보백보五十步百步】
양 혜왕이 말하였다. “과인寡人이 나라를 다스릴 때, 구황救荒하는 일에 마음을 다합니다. 이웃 나라의 백성이 더 적어지지 않고 과인의 백성이 더 많아지지 않음은 어째서입니까?”
맹자가 대답하였다. “양쪽 군대가 대치하다가 승패勝敗가 갈리면 패자敗者는 갑옷을 버리고 병기를 끌며 달아납니다. 어떤 병사兵士는 100걸음 뒤에 멈추고 어떤 병사는 50걸음 뒤에 멈추었습니다. 만약 50걸음 달아난 병사가 100걸음 달아난 병사를 겁쟁이라고 비웃는다면 어떠하겠습니까?”
왕이 말하였다. “옳지 않습니다. 다만 100걸음을 달아나지 않은 것일 뿐, 이 또한 달아난 것입니다.”
맹자가 말하였다. “왕께서 만일 그 이치를 아신다면 작은 은혜가 백성에게 미쳤다 하여 백성이 이웃 나라보다 많아지기를 바라지 마소서.”
- <≪맹자집주孟子集註 상上≫ <양혜왕梁惠王 상上>> 중에서
역자 소개

전병수田炳秀
충남忠南 예산禮山 출생出生
연세대延世大 철학과哲學科 졸업卒業, 동대학원同大學院 석사과정碩士課程 수료修了
성균관대成均館大 한문고전번역협동과정漢文古典飜譯協同課程 수료修了
민족문화추진회民族文化推進會 부설附設 국역연수원國譯硏修院 수료修了
유도회儒道會 부설附設 한문연수원漢文硏修院 수료修了
한림대翰林大 부설附設 태동고전연구소泰東古典硏究所 한학연수과정漢學硏修課程 수료修了
전통문화연구회傳統文化硏究會 번역실장飜譯室長
도서출판 수류화개 대표(現)

譯書
≪고문상서변위古文尙書辨僞≫
≪역주譯註 예기정의禮記正義 - 중용?대학中庸?大學≫(공역)
≪현토완역懸吐完譯 대학?중용집주大學?中庸集註≫(공역)
≪십삼경개론十三經槪論1 - 중국경학략사中國經學略史≫
≪관선정에서 들리는 공부를 권하는 노래 - 겸산兼山 홍치유洪致裕 선생先生 권학가勸學歌≫


목 차


ㆍ刊行辭 / 4
ㆍ解 題 / 7
ㆍ凡 例 / 27

序 說 …………………………… 31
梁惠王章句 上 ………………… 45
梁惠王章句 下 ………………… 115
公孫丑章句 上 ………………… 202
公孫丑章句 下 ………………… 303
?文公章句 上 ………………… 368
?文公章句 下 ………………… 439


附 錄
ㆍ≪孟子集註 上≫ 도판 목록 / 507
ㆍ參考文獻 / 508
ㆍ戰國七雄圖 / 514