http:··blog.daum.net·k2gim·
菩薩蠻(보살만
굴어당
2011. 10. 25. 16:01
菩薩蠻(보살만 : 우리 헤어지려면) - 당나라 때 대중가요
枕前發盡千般願(침전발진천반원) : 베갯머리에서 온갖 소원 다 비나니
要休且待靑山爛(요휴차대청산란) : 우리 헤어지려면 청산이 닳아 없어지고
水面上秤錘浮(수면상칭추부) : 물 위에 둥둥 저울추가 떠다니고
直待黃河徹底枯(직대황하철저고) : 황하가 바닥까지 말라야 하리.
白日參辰現(백일삼진현) : 삼성과 진성이 대낮에 나타나고
北斗廻南面(북두회남면) : 북두칠성 남쪽으로 돌아야 하리.
休卽未能休(휴즉미능휴) : 헤어지려 하여도 헤어질 수 없으리
且待三更見日頭(차대삼경견일두) : 삼경에 햇님이 보일 때까진.
이 시는 당나라 때 민간인들이 즐겨 부르던 <보살만(菩薩蠻)>이라는 대중가요의 가사다.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
菩萨蛮·枕前发尽千般愿
编辑本段基本信息
【名称】《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》 【年代】唐五代 【作者】无名氏 【体裁】词 【出处】敦煌曲子词编辑本段作品原文
菩萨蛮① 枕前发尽千般愿,要休且待青山烂②。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。 白日参辰现③,北斗回南面④。休即未能休⑤,且待三更见日头。[1]编辑本段作品注释
①菩萨蛮:词牌名。近人杨宪益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。②休:罢休,双方断绝关系。 ③参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 ④北斗:星座名,以位置在北、形状如斗而得名。 ⑤即:同“则”。[2]编辑本段作品鉴赏
这是敦煌曲子词中的一首名作。内容写的是主人公对爱情的祝愿。它是一首早期的民间词作,具有自然质朴的风格。它没有文人词深婉曲折的风致和含蓄蕴藉的神韵。从写法上的铺排、衬字的运用、表意的泼辣直露看,似元曲。但又无元曲的圆熟流丽、挥洒曲折。然而它却激动人心,千古不衰。原因在于主人以忠贞热烈的感情激发的想象和这种想象的感染力。词中的想象多样而新奇。主人公一连想到六种自然景物和非现实现象。青山、水面、黄河、参辰、北斗、日头,这些是习见的,并不奇。但经浪漫主义的想象之后,立刻变得引人入胜了。这些奇想反复表达了主人公的愿望,使人感到分明有一种“理”在:真正的爱情不一定是已经长久不分的,而是希望天长地久的。如果没有这种希望,整日厮守也徒然,有这种希望,即使天涯海角甚至人间天上的分离也美满。在主人公的眼中,爱情与山河同在,与日月共存。夸张地强调了爱情永固,但又不觉得过分,读者只为主人公崇高的感情而激动。相形之下,那些不严肃的爱情观是多么暗淡、空虚和渺小。由羡慕进而想到主人公如此之情是怎样产生的。尽管因素多种,依现在的理解,最重要的是它有充实的内容。但词中却只字未提,明快而又耐人寻味。诗中的想象是广阔大胆的。由大地到天空是其想象的空间,由山河到星日是其想象的对象。以宇宙间最雄伟的景物来烘托爱情,敢于把爱的生命与永恒的宇宙并提,形成一种奇妙的类比推理:青山不会烂,水面浮不起秤锤,黄河不会枯竭,参星和辰星不会在白天出现,北斗不会回到南天,半夜不会升起太阳,爱情不会中断。这样的类推也可说是理不通而情通,无理而妙。诗中提到的自然现象都遵循一个共同的规律,存在于天地之间,根据人们的经验,这规律是万古不变的。词中主人公正是依据这些自然现象与爱情理想在时间上的相似点,进行想象的。但未从正面写,却将爱的中止与这些规律的改变联系起来让前者发生在后者之后,由于后者是不会实现的,前者就不会发生。爱情永存的愿望被表现得十分生动有力,体现了从反面写与从正面写的不同效果。对可能出现的意外的担心,是更深的爱。愿其长久和害怕失去虽然意思相近,但后者对于对象的珍爱远胜前者,往往是精神上难以缺少的。诗中的奇伟想象正是由这深情所激发,而想象又使感情表达得更真挚、明朗、坚定、感人。[3]- 参考资料
-
- 1
- 2
- 3