邯鄲冬至夜思家 한단에서 동짓날 밤에 고향생각.(唐)白居易
邯鄲冬至夜思家 한단에서 동짓날 밤에 고향생각.
(唐)白居易
邯鄲驛裏逢冬至,한단역에서 동짓날을 맞아
抱膝燈前影伴身。무릎 안고 등불 앞에서 그림자와 짝이 되었네
想得家中夜深坐,고향에서는 밤 깊도록 모여 앉아서
還應説著遠行人。응당 멀리 객지에 있는 내 얘기 하리라 생각 되누나.
한단:춘추시대에는 衛의 읍.전국시대에는 趙의 國都.邯鄲之夢,邯鄲學步의 유래가 된
오늘날 하북성 한단시.
抱膝:두 팔로 무릎을 끌어 안고 턱을 당겨 무릎에 대고 골똘히 생각하는 모습.
原文
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。诗文注释
①邯郸:唐县名,今河北邯郸市。
②驿:驿站,客店,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。
③冬至:农历二十四节气之一。在十二月下旬,这一天白天最短,夜晚最长。古代冬至有全家团聚的习俗。
编辑本段作品译文
我居住在邯郸客店(客栈)的时候,正好是农历冬至。
晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。
我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,
还应该谈论着我这个“远行人”。
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
邯郸冬至夜思家
原文
邯郸(han dan)驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。
【作者】:白居易
【朝代】:唐
【体裁】:七言绝句
格律
○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵
本作的韵脚是:十一真;可"十一真十二文十三元(半)"通押。
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
○○●●○○●,●●○○●●△
想得家中夜深坐,还应说着远行人。
●●○⊙●⊙●,○⊙●●●⊙△
【译文】
我旅居在邯郸客店的时候,恰逢农历冬至。
晚上,抱着膝坐在灯前,只有影子与我相伴。
当我想到家里的人或许也像我这样深夜坐着,
在谈论着我这个“远行人”时,心中不由得思念起家乡来……