굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

http:··blog.daum.net·k2gim·

Tang Shi San Bai Shou (Three Hundred Tang Poems

굴어당 2010. 4. 13. 21:21

Tang Shi San Bai Shou (Three Hundred Tang Poems)

  •  

Tang Shi San Bai Shou (Three Hundred Tang Poems)

Tang Shi San Bai Shou (Three Hundred Tang Poems)
Tang Shi San Bai Shou, Three Hundred Tang Poems, were compiled by the Qing scholar Sun Zhu, also...

Quan Song Ci (The Whole Collection of Song Poetry)

Quan Song Ci (The Whole Collection of Song Poetry)
The ci(词, lyric) is very different from the shi(诗, poem) type. Today the term ci simply means...

Tang Shi San Bai Shou, Three Hundred Tang Poems, were compiled by the Qing scholar Sun Zhu(孙洙), also called Hengtang Tui Shi(衡塘退士, Retired Master of Hengtang), and published in 1764.

Sun was not very pleased with the poems of the anthology Qian Jia Shi(千家诗, A Thousand Master's Poems) because of its lack of educational spirit. His own compilation became so popular that it is enclosed in a corpus of books that are found in almost every household still today. Sun's intention was to elect poems that serve to cultivate the character of the reader.

Today, there exist some new compositions of three hundred Tang poems containing different opera, because the Qing time attitude to poetry as educational instrument has changed until today. In the following lines, some poems of different styles, written by famous people, are listed with their translation, created by Witter Bynner.

Sun Zhu has divided his anthology into six different styles (below A to F), comprising old style poems (gushi, 古诗), regular poems (lvshi, 律诗) and short poems (jueju, 绝句), both with five and seven syllable verses. Between the particular sections, poems in the style of the old Han Music Bureau (yuefu, 乐府) are inserted that were still in use during the Tang Dynasty but gradually lost their original character and disappeared during the latter half of Tang.


Exemplarious translation:

五言古诗, Old style poems with five syllables

李白: 月下独酌
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。

Li Bai(701-762) "Drinking Alone with The Moon"
From a pot of wine among the flowers, I drank alone.
There was no one with me -
Till, raising my cup, I asked the bright moon To bring me my shadow and make us three.
Alas, the moon was unable to drink And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends To cheer me through the end of spring...
I sang. The moon encouraged me. I danced. My shadow tumbled after.
As long as I knew, we were boon companions. And then I was drunk, and we lost one another.
... Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the River of Stars.

 

 

search

Top Recommendations

    Han Fu
    Han Fu
    Han Fu is a literary form between poem and prose, i.e. rhymed prose.
    Novels of the Ming and Qing Dynasties
    Novels of the...
    The Ming and Qing Dynasties were the prosperous periods in the history of Chinese novels. From...
    Yuan Opera - the Main Body of Literature in Yuan Dynasty
    Yuan Opera - the...
    Literature of the Yuan dynasty has not a long history, but its development trend is worth special...
    Zhugongdiao
    Zhugongdiao
    Zhugongdiao is a form of storytelling and singing literature. It was born in the Northern Song...
    Wang Bo - one of The Four Great Poets of Early Tang
    Wang Bo - one of...
    His literary proposition of emphasizing practicality played an important role in changing the...
    Yang Jiong: The Free and Lively Soul
    Yang Jiong: The...
    Born in Huayin City of the present Shaanxi Province, Yang Jiong (650-693) was equally famous as...
    The White Snake (Baishezhuan)
    The White Snake...
    This is a very popular tale from the area of Hangzhou at least from the Five Dynasties Period.
    Flowers in a Mirror (Jinghuayuan)
    Flowers in a...
    This novel by Li Ruzhen (1763-1830) tells the story of a Taoist fairy named Fairy of the Hundred...
    In Search of the Supernatural, Gan Bao
    In Search of the...
    In Search of the Supernatural, or Anecdotes About Spirits and Immortals, is a 4th century Chinese...