굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

http:··blog.daum.net·k2gim·

每日读一首诗

굴어당 2010. 8. 10. 11:40

每日读一首诗(一百四十三.李商隐)

http://blog.zol.com.cn/2040/article_2039889.html
2010-08-06 22:34:05    其他 |  评论(4) |  浏览(87)

无题李商隐

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

注解:

昨夜微风习习,星斗闪烁,我在华美的画阁厅堂里与大家纵情宴饮。

我们虽不能像彩凤那样的比翼双飞,但我们的心却如灵犀一样,息息相通。

隔着座位送钩,倍觉春酒温暖,分成小组射覆,蜡灯分外红亮。

终究不能竟夕欢聚,听到晨鼓响起就不得不匆匆走马兰台应付官事去了,离开她时的情景真不是滋味,身心无所依凭,就像飘转不定的蓬草一样。

感想:这首诗情感的表达十分细腻、真挚,充满了象征意味。行文中,诗人思绪飘忽不定,虚实交错,从首联到结尾,几次追忆,几次又回到了现实,时空的频频转换使诗文颇有几分“意识流”的特色。

标签:博客 
 投稿:其他