맹운경에게 답하다
酬孟雲卿(수맹운경) - 두보(杜甫)
맹운경에게 답하다
樂極傷頭白(낙극상두백) : 환락이 극하니 희어진 머리에 마음 아파
更長愛燭紅(경장애촉홍) : 밤 깊어가니 촛불의 붉은 불빛 애석하여라.
相逢難袞袞(상봉난곤곤) : 서로 만나도 오래 함께 지내기 어려우니
告別莫匆匆(고별막총총) : 이별의 시간을 결코 서두르지 말자꾸나.
但恐天河落(단공천하낙) : 다만 은하수 떨어져 날 밝음이 두렵나니
寧辭酒盞空(녕사주잔공) : 어찌 술잔을 비움을 사양하리오.
明朝牽世務(명조견세무) : 내일 아침이면 세상 일에 끌리어
揮淚各西東(휘누각서동) : 눈물을 닦으며 각자 동서로 떠나게 될 것을.
'http:··blog.daum.net·k2gim·' 카테고리의 다른 글
한폭의 그림같은 멋진 절경들 (0) | 2011.01.23 |
---|---|
子曰 里仁이 爲美하니 擇不處仁이면 焉得知리오! 不二堂 (0) | 2011.01.23 |
唐诗百话.施蛰存 (0) | 2011.01.22 |
唐诗百话文档信息401页 (0) | 2011.01.22 |
Re:唐诗百话】二十【早朝大明宫唱和诗四首】 (0) | 2011.01.22 |