贈鄰女(증린녀)- 魚玄機(어현기)
贈鄰女(증린녀)- 魚玄機(어현기)
羞日遮羅袖(수일차라수) : 부끄러워 햇볕을 소매로 가리고,
愁春懶起妝(수춘라기장) : 수심이 이는 봄날이라 화장하기도 귀찮아지네.
易求無價寶(역구보가보) : 귀한 보물을 구하기는 쉬워도
難得有心郎(난득유심랑) : 마음에 있는 님은 찾기도 어려워라.
枕上潛垂淚(침상잠수루) : 베겟머리를 눈물로 적시고,
花間暗斷腸(화간암단장) : 꽃 그늘에 몰래 숨어 애간장을 태우기도 했었네.
自能窺宋玉(자능규송옥) : 내 스스로 님을 훔쳐볼 수라도 있었으니,
何必恨王昌(하필한왕창) : 어찌 처음으로 마음을 준 그대를 탓하랴.
'http:··blog.daum.net·k2gim·' 카테고리의 다른 글
郊野(교야) - 金崇謙(김숭겸.1682~1700) (0) | 2011.04.27 |
---|---|
答客問(답객문) - 신위(申緯)객의 질문에 답하다 (0) | 2011.04.27 |
Re:曲江池遗址公园. 大唐芙蓉园 (0) | 2011.04.26 |
海外唐诗研究之三李书目. (0) | 2011.04.26 |
国译汉文大成-国民文库刊行会-鹤田久作-1940年版- 목록 (0) | 2011.04.26 |