小至
作者: 杜甫
天時人事日相催 천시(天時)나 인간사 모두 나날이 바뀌지만
천시인시일상최
冬至陽生春又來. 동지는 봄의 따스함을 안고 다시 찾아오네.
동지양생춘우래
刺繡五紋添弱線 오색무늬 수놓은 데에 가는 선을 더하듯
자수오문첨약선
吹?六管動飛灰. 갈대를 태우고 재를 불어 봄이 언제 올까 점쳐본다.
취가육관동비회
岸容待臘將舒柳 강가 버드나무는 섣달인데 벌써 새싹이 나려 하고
안용대납장서류
山意沖寒欲放梅. 산도 한겨울에 매화를 피우려 하는구나.
산의충한욕방매
云物不殊鄕國異 아! 만물은 고향이나 타향이나 다르지 않으니
운물불수향국이
敎兒且覆掌中杯. 아이에게 또 잔 가져오라 이르네.
교아차복장중배
'http:··blog.daum.net·k2gim·' 카테고리의 다른 글
한국고전번역원 직원(계약직) 채용 공고 (0) | 2011.12.20 |
---|---|
2011년 12월19일 요즘 이야기 (0) | 2011.12.19 |
유몽영幽夢影, 희미한 꿈의 그림자(청) 장조, 주석수 지음/ 정민 옮김.태학사 (0) | 2011.12.19 |
2012년 유도회 한문연수원 27기 모집 (0) | 2011.12.19 |
2011년 12월18일 요즘 이야기 (0) | 2011.12.18 |