묏버들 가려 꺾어 - 洪娘(홍랑)
묏버들 가려 꺾어 - 洪娘(홍랑)
묏버들 가려 꺾어 보내노라 님의 손에
자시는 창 밖에 심어두고 보소서
밤비에 새잎 곳 나거든 날인가 여기소서.
이 시조를 최경창이 한역한 翻方曲(번방곡)
折柳寄與千里人(절양유기여천리) : 버들가지를 골라 꺾어 임에게 보내오니
人爲試向庭前種(인위시향정전종) : 주무시는 방의 창가에 심어 두고 보시옵소서.
須知一夜生新葉(수지일야생신엽) : 행여 밤비에 새 잎이라도 나면
憔悴愁眉是妾身(초췌수미시첩신) : 마치 나를 본 것처럼 여기소서.
'http:··blog.daum.net·k2gim·' 카테고리의 다른 글
| 梅花(매화) - 왕안석(王安石) (0) | 2010.12.20 |
|---|---|
| 重別夢得(중별몽득) - 유종원(柳宗元) (0) | 2010.12.20 |
| 교수신문 올 사자성어 선정 藏頭露尾 (0) | 2010.12.20 |
| 虞美人(우미인) - 李煜(이욱) (0) | 2010.12.20 |
| 한자교육국민운동기금 기부 안내 (0) | 2010.12.19 |