寒山詩198(한산시198)
老病殘年百有餘(노병잔년백유여) : 앓고 늙으며 살아온 인생 백년 남짓한데
面黃白頭好山居(면황백두호산거) : 누런 얼굴 흰머리로 산에서 사는 것 좋아했네
布裘擁質隨緣過(포구옹질수연과) : 베옷으로 몸을 감싼 채 인연따라 지냈고
豈羨人間巧樣模(기선인간교양모) : 인간세상 꾸민 모양 부러워하지 않고 살았네
心神用盡爲名利(심신용진위명리) : 사람들은 명리위해 마음과 생각을 바닥내고
百種貪婪進己軀(백종탐람진기구) : 온갖 탐욕 쫓아다니느라 몸 쉴 날이 없네
浮生幻化如燈燼(부생환화여등신) : 덧 없는 우리 인생 등잔 속의 심지 같으니
塚內埋身是有無(총내매신시유무) : 무덤 안에 묻힌 몸은 있는 것인가 없는 것인가
▶ 擁質(옹질) : 몸을 감싸다
▶ 心神(심신) : 마음과정신
▶ 貪婪(탐람) : 음식이나 재물을 탐내다.
▶ 燈燼(등신) : 등불의 심지
'http:··blog.daum.net·k2gim·' 카테고리의 다른 글
★ 세게적으로 진귀한 명소 풍경 ★ (0) | 2011.05.24 |
---|---|
北海道 시라오이(白老) 아이누族 民俗村 (0) | 2011.05.23 |
두보칠률 杜甫七律.동하서당에서. (0) | 2011.05.22 |
靑丘風雅 中 七律 (0) | 2011.05.22 |
赠别二首.作者:杜牧 (0) | 2011.05.22 |