굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

http:··cafe.daum.net·k2gim

懷麓堂詩話(회록당시화)

굴어당 2013. 6. 24. 10:24

 

[회록당시화]

: 중국시화의 정수 양장

이동양 저/류성준 역 | 푸른사상

출간일 2012년 05월 24일
 

 

회록당시화 

 

책소개

중국 시론의 기본서라고 할 수 있는 명나라 이동양의 『懷麓堂詩話(회록당시화)』를 역해자가 작가별 시의 특징과 시대별 시의 특징, 그리고 시의 형식 등 각 주제별로 분류하고, 원문과 함께 그에 대한 번역, 그리고 관련된 참고 내용에 대해 해설했다.

저자 소개

저자 : 이동양

1943년 출생하여 서울대학교 중문과 졸업하고, 같은 대학원에서 석사학위를, 국립 대만사범대학 국문연구소에서 박사학위를 취득하였다. 공군사관학교 조교수, 계명대학교 중국학연구소 소장, 한국외국어대학교 언어연구소 소장, 미국 하버드 대학교 Visiting Scholar, 한국중어중문학회 회장, 한국외국어대학교 동양학대학 학장, 한국외국어대학교 중국연구소 소장, 한국외국어대학교 대학원 원장, 동방시화학회 회장 등을 지냈으며, 현재 한국외국어대학교 명예교수이다. 저서로 「신위작품집」, 「당시선주」, 「왕유시 비교 연구」, 「초사」, 「중국 당시 연구」, 「당시논고」, 「중국 시가 연구」, 「중국 현대시의 이해」, 「청시화 연구」, 「초당시와 성당시 연구」, 「한국 한시와 당시의 비교」, 「중당시와 만당시 연구」, 「중국 시화의 이해」, 「청 시화와 조선 시화의 당시론」 등 100여 권이 있다.

목차

引論 李東陽과 그의 詩學理論
Ⅰ. 李東陽의 生과 그의 詩風
Ⅱ.『懷麓堂詩語』의 시론 요점

『懷麓堂詩語』 163則 譯解
凡例

1. 詩在六經中 육경 중의 시
2. 古詩與律不同體 고시와 율시의 체제
3. 詩貴意 시의 의취
·
·
[중략]
·
·
134. 張式之詩 장식지의 시
165. 巧遲不如拙速 작시의 교지와 졸속
163. 元詩所簡板對耳 원대 시에 대한 평가
跋Ⅰ
跋Ⅱ

■『懷麓堂詩語』譯解의 主要參考資科 目錄
索引
譯解者 後

출판사 리뷰

푸른사상사에서 『懷麓堂詩話(회록당시화)』가 출간되었습니다. 본 도서는 중국 시론의 기본서라고 할 수 있는 명나라 이동양의 『懷麓堂詩話(회록당시화)』를 역해자가 작가별 시의 특징과 시대별 시의 특징, 그리고 시의 형식 등 각 주제별로 분류하고, 원문과 함께 그에 대한 번역, 그리고 관련된 참고 내용에 대해 해설한 것입니다. 



도서의 내용

중국 시화의 정수, 「회록당시화」


중국 시화의 정수라고 할 수 있는 「회록당시화」는 송대 엄우의 「창랑시화」와 송대 강기의 「백석도인시설」과 함께 삼대 시론서로 평가되고 있으며 이들 시화는 청대 사대 시론인 왕사정의 신운, 원매의 성령설, 심덕잠의 격조설, 그리고 옹방강의 기리설 등을 낳게 한 기본 시론서가 되었다. 「회록당시화」의 명칭을 간혹 「녹당시화」나 「녹당속고」라고 칭하는 경우가 있으나 이것은 정식 서명이 아니다.

명대 이동양이 저술한 본 시화는 다양하게 시론을 전개하고 있는데 작시상의 구성뿐만 아니라 작시의 기본 사상, 두보, 이백과 같은 개인의 시에 대한 평가, 송시(宋詩), 당시(唐詩), 원시(元詩)와 같은 시대별 시의 특성 등에 대해 다루고 있다.

역해자는 「회록당시화」의 내용을 단순히 번역한 것이 아니라 136칙(則)으로 분류하여 제목을 정하고 원문과 함께 한국어 번역, 그리고 주석과 해설을 달아 원문에 대한 이해를 더욱 높였다. 번역 내용은 가능한 한 원문에 충실하게 직역을 원칙으로 하고 의역을 최소화하며, 인명과 작품명, 서명, 지명 등도 원문대로 쓰고, 주석과 해설에서 고증과 보충 설명을 가했다. 해설은 해당 원문에 대한 보충 설명과 중국 시학적 분석을 주된 내용으로 하여 독자의 중국 시론에 대한 이해의 폭을 넓히기 위해 가능한 한 충분히 서술하였다.