굴어당

굴어당의 한시.논어.맹자

http:··cafe.daum.net·k2gim

263 九月九日憶山東兄弟 七言絕句 王維 .중양절에 고향 산동의 형제들을 追憶하노라니.

굴어당 2020. 10. 5. 09:39

263 九月九日憶山東兄弟 七言絕句 王維 .중양절에 고향 산동의 형제들을 追憶하노라니.

(왕유의 原注에 是年十七.이 시를 지을때 나이가 17세)

 

獨在異鄉為異客,

每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處, .

遍插茱萸少一人。

 

중양절:새해 원단인 1월1일이 설날 3월3일 삼짓날 5월5일 단오 7월7일 칠석 9월9일 중양절.

풍토기나 속재해기 등에 의하면 남조시대 양나라 환경이 비장방에게 수년간 학문을 배웠는데

하루는 장방이 환경에게 "9월9일 큰 재앙이 있을것이니 급히 가솔들을 데리고 주머니에 수유를

담아 몸에 차고 머리에도 꽂고 높은 곳에 올라 국화주를 마시면 재앙을 면할 것이다"라고 하였다.

환경이 이를 따라 登高하여 국화주를 마시고 저녁이 되어 집에 돌아오니 가축들이 모두 죽었고

액땜이라 함.등고 후에 국화주를 마시고 茱萸囊을 차는 것과 節日飲食 重陽糕가 여기서 유래.

 

獨:詩眼.

 

山東:여기서는 바닷가 산뚱반도가 아닌 화산 효산 동쪽.왕유의 조부는 태원출신.

아버지는 황하가 남으로 내려오다 동향하는 포성현에 이사했으므로 산동에 해당.

逢:만날 봉.
遙:멀 요.
登高:중양절에 높은 곳에 올라 수유를 머리에 꽂고 국화주를 마시며 액운을 쫓던 풍습.
遍:두루 편, 모두.
插:꽂을 삽.

 

茱萸:수유.대개 산수유로 알고 있는데 본초강목이나 중국의 주석서들을 보면 붉고 가시가 있으며 향기가 있고 맛이 苦烈 열매가 開裂한다고 했는데 산수유는 그렇지 않습니다.산초 초피에 가까운

食茱萸,學名:Zanthoxylum ailanthoides가 아닐까 합니다.

茱萸,又名“越椒”、“艾子”.吳茱萸、山茱萸,食茱萸之分.

 

전결구 두 구가 물 흐르듯 한문장을 이루는데, 율시에서는 미련에 배치해 流水格이라하며 의문형을 가미해 명시의 한 전형을 이룹니다.

주제는 懷人.명나라 당여순은 당시해에서 척호[ 陟岵 ] 라도 이 시를 능가할 수 없다고 했다.

척호[ 陟岵 ]
≪시경(詩經)≫위풍의 한 편명(篇名)으로, 나라의 힘이 약하여 부자 형제가 서로 떨어져 다른 나라에서 행역(行役)하는 효자의 노래임.http://yu.ac.kr/~edupht/book/5kyeong/odes/110.html

陟彼岡兮,瞻望兄兮。

兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。
上愼旃哉,猶來!無死!

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

아래 두 수는 형제애를 그린 시.

恨別,作者:杜甫

洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。
草木變衰行劍外,兵戈阻絶老江邊。
思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。
聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

208번 望月有感【作者】白居易

自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。


時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。

弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。